lunes, noviembre 09, 2009

Elige

¿Qué mata más?
¿La soledad,
o las malas compañías?

domingo, noviembre 08, 2009

Sushi

lunes, noviembre 02, 2009

Tu belleza, más allá de llamar la atención, llama a la atracción.

miércoles, octubre 28, 2009

Un poco de lluvia

Hoy iba a ir al cine a ver Inglorious Bastards, pero la lluvia es cruel, y los baches son más bastardos aún.

Después de caer en dos baches camuflados de charco, regresé de inmediato a mi casa.

viernes, octubre 23, 2009

Soy tan serio
como un sapo
en medio del free-way.

martes, octubre 13, 2009

Brincos linguísticos

Siempre te he amado
Con Cien te he pre-amado
Si en-pié te he amado…
¿Siempre té, amado?

Siéntete amado
Sí, empire tea, Madoxx

viernes, septiembre 25, 2009

Alienígena Cottija

Cottija Tzurum, quién vivía en un lejano planeta cuya nomenclatura no puedo acordarme, resentía el hecho de ser el único ser vivo en su nativo fragmento de hierro-Iridio que ocupaba la cuarta órbita de su sistema solar.

Caminaba levantando el polvo (del cual se alimentaba y obtenía necesarios minerales), y dos pequeñas “máquinas de alineamiento” lo encausaban y sostenían porque sin duda alguna, y a pesar de su fortaleza física, Cottija era ya un anciano.

El sol rojo ayudaba a calentar sus 34 pares de antenas, con las cuales generaba ideas; pensamientos que no necesitaban de gramática para armar enunciados.

El suyo era un language de una sintaxis que descartaba las ideas más communes, y dejaba sólo los más extravagantes pensamientos.

En ese momento un corocotón (lo que para nosotros equivaldría a una mosca sucia y ansiosa) se estrellaba contra el tórax vidrioso de Cottija, intentando empaparse del sudor dulce.

Algunas de sus antennas chocaron entre sí, otras descargaron un voltaje pequeño, y las de la periferia emitieron una frecuencia intermitente, aguda y expansiva.

Dijo: !Twi-tchuck-túruck !

Traducción: !Pinche mosca!

Lo cual nos lleva a conocer, que, en retruécanos linguísticos, aún el mundo más lejano

las inteligencias alienígenas son capces de expresar improperios contra los insectos molestos.

Y, de este razonamiento se desprende que el Diccionario Traductor de Palabras Alienígenas debe empezar por un compendio de las malarrazones que existan en las diversas lenguas del universo conocido.